Интересно, а насколько сильно новомодные иностранные слова вошли в наш обиход? И все ли знают их "расшифровку"? А самое главное Русские аналоги этих заморских слов?
И вновь это случилось. Маслозаводской переезд был перекрыт. И вновь "Дорогой жизни" стал объезд по плодопитомику. И "вечное" ожидание на "северном" переезде дополнилось километровыми очередями.
Видимо, умные чуваки из Asus призадумались: ежели мы можем впихнуть компьютер с экраном и клавиатурой в семидюймовую раскладушку, отчего бы нам не втиснуть все это дело собственно в клавиатуру? Ну, у чуваков из Asus идеи явно не пропадают даром, и соответственно мы имеем в новостях следующую фотографию:
В результате экспериментов с сабжем модели ZTE MF626 (тот: что с miniSD-портом и скрытым за пломбой портом внешней антенны), купленным в качестве альтернативы проводному доступу, были выяснены следующие детали.
Во время праздников, обильная еда и алкоголь дают тройную нагрузку на печень, поэтому надо меньше жрать и не бухать принмайте наши чудо таблетки...
Только Колдрекс /или что-то там не помню/ снимет симптомы простуды.
Только в нашей крутой тачиле вы себя почувствуете человеком...
Пиво с мужским характером
Как меня бесят эти и подобные ролики. Интересно есть ли люди которые не слышат что на самом деле говориться в ней? И почему реклама оказывает на нас такое сильно влияние?